大脑冥想 – 放下恐惧

本文【音频】可以点击下方收听

How many people do you know who struggle with their health? Chances are, whether they show it or not,most of the people in your life do. And chances are, you are one of them. hether you’re dealing with Anxiety,Depression, Endometriosis, Acne, Eczema,Autoimmune,Tyroids, Lyme, Brain Fog, Fatigue or any other syptom or condition, you are far from alone. Living with syptoms has become the new normal. So no more guessing games, it’s time to get answers. Welcome to the Medical Medium Podcast, I’m Anthoney William.

在你认识的人中有多少人,终其一生都在为健康斗争?不论他们是否有此表现,你所认识的大多数人确是如此。而或许你,也恰好是其中之一。不论你是否正忍受着焦虑,沮丧,子宫内膜异位症,痤疮,湿疹,自体免疫疾病,甲状腺疾病,莱姆病,脑雾,疲倦或其它任何症状的困扰,要知道你绝对不是孤军奋战。如今这种病痛常伴左右的状态,正成为我们新的“常态“”。现在开始,让我们停止猜谜游戏,是时间揭晓答案了。我是安东尼威廉。

Hey, everybody, today we are doing a powerful brain meditation for letting go of fear, and ridding fear for our soul, our spirit and our heart. Fear is something that becomes a part of our soul, and it gets in the way of who we truely are, and can end up taking away a piece of who we are, and shadowing who we are inspired to be.

嗨!大家好!今天我们将一起做一个十分强大的大脑冥想,帮助我们驱赶心中的恐惧,驱赶隐藏在我们灵魂之中,精神之中和心灵之中的恐惧。恐惧是一种情绪,会成为我们灵魂的一部分,阻挡我们实现真正的自己,甚至最后,还会夺走一部分的“自我”,让我们的天赋蒙受其阴影而无法开启。

As we go through life,and live through hardships,betrayal, broken trust, losses,broken friendships, relationships,or emotional struggles of any kind,we have small out-of-body experiences, where our soul leaves our brain and body, and disconnect happens. And there becomes an empty space between our soul and brain, and distance and fear fills the gap.

当我们在生活中经历苦难,背叛,不被信任、友谊或感情的破裂,以及任何一种情感上的挣扎时,我们会经历片刻“灵魂出窍”的体验。在那些时刻,我们的灵魂会离开我们的大脑和身体,断开连接,并在我们的灵与脑之间留下间隙,冷漠和恐惧会逐步将其填满。

This meditation is about taking control of your life, not letting fear run you, or own you in any way. This will allow your neurons in the emotional center of your brain to reconnect to your soul, and redirect messaging away from fear, pushing it away. Now let’s begin the meditation.

以下冥想,能帮助你重拾对生活的掌控,不再听任恐惧的摆布,更不让恐惧以任何方式占有你。这个冥想能重启你大脑情感中心的神经元与灵魂的链接,使它们之间的信号传导不再受到恐惧的阻碍。

现在让我们开始:

Find yourself a safe and comfortable place to lie down.If you need to do this meditation while sitting up, that will work fine. Once you are in a relaxing position, close your eyes. Now take a deep breath in, and release. Now on the count of 3, take another breath in, 1,2,3, deep breath in, and release.

找个地方躺下,或者以坐姿开始冥想也可以。当你调整到放松姿势时,请闭上眼,深吸一口气,吐气。现在数到3,再深吸一口气,1,2,3 ,吐气。

Now envision yourself walking down a road, and you see a bridge in the distance. It can be whatever type of bridge you like, it can be a wooden bridge, a swinging bridge suspended over a canyon or a ravine, it can be a larger bridge crossing a wide river.

想象你自己正走在一条路上,看到远处有一座桥,它可以是任何你喜欢的桥,可以是木桥,可以是峡谷或沟壑上的吊桥,或是一座跨越河流的大桥。

Once you envision your bridge,take a deep breath in, and release.

看清了那座桥之后,现在请深吸一口气,呼气。

You are alone. You are standing on the bridge exactly where the bridge starts. Don’t walk across the bridge yet. First, get a clear image of what’s before you.It’s a bridge.It’s in disarray.It seems to be under construction, in desprate need of repair.There’s a chunk of bridge missing,piles of wood, scrapped medal,and trash everywhere on the bridge. But the bridge is still standing. You see a bead of sign:It says “Warning! Out of commision! Use at your own risk.”

你只身一人,正站在桥的起点处。现在还不要过桥,首先好好看一下眼前的一切。这是一座桥,但已残缺不已。它看上去正在施工,而且非常需要修葺,有一部分桥段已经不见了,桥面上到处散乱着金属碎片,木头碎片和垃圾,但桥仍旧屹立着。你看到一串警示标语,上面写着:警告!桥梁已坏。使用后果自负。

As you stand there looking at the debris and rubble, that’s on the bridge in front of you, you notice someone is in the far distance on the other side of the bridge. They are waving and yelling in your direction. You hear them shout:”I need help.”Listen to them shout again:”I need help. Don’t worry. The bridge is safe.”

你站在那里,看着面前这堆桥梁上的残骸碎片。此时你注意到桥的对面很远的地方有人,他们正朝着你挥手,并朝你喊:“我需要你的帮助。”

你又听到他们喊:“不要害怕,这座桥是安全的。”

You can’t see who this person is.They are too far away. And they seem to be a light fog in the air. And you don’t trust this mysterious person with your life. It’s obvious. To you, the bridge is far from safe.

你看不清楚他们是谁,因为你们距离实在太远了,以至于他们的轮廓看上去像是空气中的一层薄雾。你难以将信任托付于这些陌生人,因为对你来说,这座桥是岌岌可危的。

You hear them shout again:”I need you! I need help! Please come fast!”

你听见他们又喊:“我需要你!我需要帮助!请过来,快点!”

You hollar:“Is the bridge really safe?”

你喊回:“这座桥真的安全吗?”

The person answers:”It’s safe, I promise, It’s safe!”

对面的人回答:“它是安全的,我保证!”

You instantly think, that’s the wrong answer.“I promise” doesn’t work for you. You have heard that before in your life. And you’ve been let down.

你的第一反应是,这个回答肯定错了。这种“承诺”对你从来都不奏效,你以前就相信过这种承诺,但结果让你失望了。

And you hear again:“Please,come here, it’s safe!”

然后你又听到那个声音在喊:“求求你,过来吧,它是安全的!”

Now take a deep breath in, and now release. On the count of three, take another deep breath in, 1,2, 3, take a deep breath in, and now release.

现在深吸一口气,呼气。数到3,再深呼吸一次,1,2,3,深吸一口气,呼气。

You can’t trust this person. But something inside of you is pulling you in their direction onto the bridge. Something you can’t explain. Something that feels familiar. You slowly take your first step onto the bridge, and see for yourself if it is safe.

你无法相信这个人,但你却被内在的一股力量推动着走上了桥面,这股力量无法名状,却又十分熟悉。你小心翼翼地挪出第一步,以确保脚下是安全的。

To the left of you, you see old car tyres. Ahead of you, you see piles of rubble, medal, and what looks like a disaster area. You take one more step. And to the right of you, there is a lemonade stand. It appears before you. There is a child and mother selling lemonade.

现在你的左边堆放着破旧的汽车轮胎;你的前面散乱着一堆碎石,金属,这地方看上去简直是一片灾难;你又迈出一步,在你的右边,一个卖柠檬水的小摊出现在你眼前,一个孩子和一位母亲正在售卖柠檬水。

It makes no sense. You didn’t notice them before. And why would they be on such a dangerous bridge. You ask them:“Are you OK?” No response. They are sitting there safely. On this little spot on the bridge, that’s clean and clear.

这完全不合常理,你之前没有注意到她们,她们为什么会出现在这么危险的地方。你问她们,“你们还好吗?”她们没有回答,而是很安全地坐在那里。虽然那只是桥上很小的一块地方,却很整洁干净。

The person on the other side of the bridge calls out:“Then I tell you it’s safe?”The person says:“Please, come here, come here soon.”

桥对面的人喊道:“你看,我告诉你桥是安全的吧!”他说:“求求你,过来吧,快过来吧!”

You look ahead. It’s a disaster zone. You still don’t trust this bridge. The bridge is in total shambles. But where your feet are touching on the bridge, it is secure.

你往前看去,这地方真是糟糕透了,你依旧无法相信桥是安全的。然而,尽管桥上彻底狼藉一片,你的双脚所及之处却是安全的。

Now take a deep breath in, and release.

现在深吸一口气,呼气。

You take a step forward, away from the lemonade stand. And it’s gone. It disappears in the fog.

你向前移了一步,离开卖柠檬水的摊子,然后,它消失了,消失在了雾中。

You look to the right of you, and it’s a broken car. You look to the ahead of you, and it’s a waste land.Concrete blocks, medal barrels, and holes everywhere on the bridge. You look to the left of you, and you notice what looks like two parents and their children with fishing pulls. They are casting their lines off the side of the bridge. It makes no sense. The bridge is a disaster. You did not see them before.

你向右看,那是一辆坏掉的汽车;你向前看,那是一个垃圾场,到处是混凝土块,金属桶和破洞。你向左看,注意到有一对父母和孩子们拿着钓鱼竿,他们正从桥的一边抛下渔线。这看上去很莫名其妙,因为这座桥像是经历过一场灾难,而你也从没见过他们。

When you look around you, there is barely any bridge left to support anyone. But in their space as they are fishing, they are fine. They have a solid railing, supporting them as they’re fishing.

你环顾四周,发现这座桥几乎没有任何一处可以承受住桥上的任何人,而在他们钓鱼的地方,他们却是安全的,有一个坚固的围栏保护着他们。

“Keep going.”The voice says from the other side of the bridge.“I’ve told you, it’s safe. Come quick!”

“继续往前走啊!”桥对面的那个声音说,“我告诉过你这座桥是安全的,快过来。”

Now take a deep breath in, now release.

现在再深吸一口气,呼气。

You take another step forward onto the bridge. And a friendly puppy comes up bounding up to you. It startles you. How did this puppy cross over the holes in the bridge. It looks like a golden retriever.

你又往桥的前方迈了一步,一条友好的小狗跑上来绕着你打转。这让你大吃一惊,疑惑这只小狗是怎么跨过桥上如此多的破洞的。它看上去像是一只金毛猎犬。

The puppy begins to lick your hand. The tongue is grippy. It doesn’t make sense. How it get here from the other side. Behind the puppy is a hole in the bridge. And behind that hole is debris everywhere.

小狗开始舔你的手,它的舌头感觉粘粘的。你实在想不明白,这只狗究竟是如何从桥的另一边来到这里的。小狗的后面就是一个破洞,这个破洞后面到处散乱着垃圾。

You hear the voice again. The person from the other side of the bridge:“Come over here! Come here! Hurry up! I need you!”

你再次听到那个声音,那个来自于桥那边的陌生人的声音:“过来吧!到这里来,快点!我需要你!”

But you see wrong around you. The bridge is falling apart. It’s a disaster zone. But where you are standing has repaired itself. Underneath your feet has got strong and repaired itself. And you and the puppy are safe.

但你发现周围的一切都是如此不对劲,这座桥正在坍塌,这里彻底是灾难一片。但你所站之处却自行修复了,你脚下的部分开始修复,变得坚实,你和小狗都很安全。

All of a sudden, a leash appears attached to the puppy. And at the other end of the leash, is a person who offers delightful smile. You think, how is this possible, as they walk by you. You turn around to look at them, and they disappear in the fog. And they are gone.

就在此刻,一条狗绳出现了,狗绳的一端系着小狗,而在另一端,一个人面带着愉快的笑容走了出来。看着他们从你面前经过,你觉得不可思议,在这座桥上,他们是怎么做到的?你转过身去看他们,他们消失在了雾中,不见了。

But you are gaining a little bit trust step by step on this bridge, as you discover pieces of this bridge are safe.

随着你在桥上迈出一步又一步,你终于开始对这座桥有了一点点信任,因为你发现它的有些部分是安全的。

But now all that’s left before you is a giant hole in the bridge. And you are not sure that trust and confidence will be enough to care you across this hole. Do you see the hole in the bridge? Look, you can see it.

而接下来你要面对的全部,是桥上一个巨大的破洞。你没有把握,之前你所累积的那一点点信任和信心是否足以支撑你跨过这个大洞。你看见这个洞了吗?看,你可以看见的。

The person in the distance yells:“I need you, keep walking! Don’t slow down.”

远处那个人喊道:我需要你,继续前进,不要放慢脚步!

You think, if you take this next step, you can fall through that hole, and become injured, or even die.

你觉得,自己只要再迈出一步,就会从这个大洞中掉下去,受伤,甚至送命。

You turn around and say:“I can’t. I’m not going to die for you. I refuse to die for you. I don’t trust you. It’s not worth it.”

你转过身说:“我不能,我不打算为你丢掉性命,我拒绝为你牺牲,我不相信你,这不值得。”

The voice says:“Hurry up! I need your help. You can’t let me down. Just a step forward. I promise. It’s safe.”

那个声音说:“快点儿!我需要你的帮助!你不能让我失望!只要再向前一步就好了!我保证,你会平安无事的。”

Is that word a promise again? You’ve heard that word before.

这又是一句承诺吗?你之前也听到过这种承诺。

As you look back in the other direction behind you to where you started, because you are thinking you better head back. But then you realize it’s too late. The bridge behind you is worse than it ever was before. And the people have all disappeared. And you realize it’s possible you’ve been tricked, taken advantage of, and misled.

你盘算着最好倒退回去,于是你转头朝你身后的另一个方向望去,那是你走上这座桥的起点。但你发现,一切都为时已晚,你身后那部分桥面比之前更糟,那些你见过的人也全都不见了。然后你意识到,很可能你被骗了,被利用了,或被误导了。

The voice yells out:“Listen to me. You will be safe. The bridge is safe. Time is running out.”The voice says:“Please come.”

那个声音又喊了起来:“听我说,你会平安的,这座桥是安全的。快没时间了。”那个声音说:“请过来。”

You take a deep breath in, and release. Take another deep breath in, and then release.

你深吸了一口气,呼气。然后又深吸了一口气,呼气。

As you standing there on the bridge, looking at that great big hole, you decided to close your eyes. Now take the next step forward over the hole. Your foot hits solid ground, and you don’t fall through the bridge. You are standing. You open your eyes while you are standing there on this bridge. And you see underneath you, the hole in the bridge is fixed.

你站在桥上,看着眼前的大洞,决定闭上眼睛。现在你朝着大洞再迈进一步,你的脚踩在了坚实的地面上,你并没有掉下去,你仍旧站立在桥上。你睁开眼,发现你身下的这个大洞已经修补好了。

Take another step forward. As you are walking, you see the bridge is starting to mend. The bridge is repairing itself with each step you take, as you are stepping across the bridge. You start seeing people on this bridge, and realize you have met them before in your life.

你又往前迈出了一步。随着你的前进,这座桥开始愈合。这座桥正伴随着你在桥上迈出的每一步,开始自我修复。你开始看见桥上的人,然后意识到,在你的生命之中你曾与他们相遇。

You start seeing family members, friends, and familiar animals walking by. All of them are happy. Everyone on this bridge you have known at one point in your life.

你开始看到家人,朋友,熟悉的动物,一一从你身边经过,他们都很快乐。这座桥上的每一个人,你都在人生的某个时刻与之相遇过。

You hear the person again at the end of the bridge:“I’m here. Keep walking.”

你听到桥终点的那个声音又开始喊:“我在这儿!继续前进。”

You are almost at the end of the bridge now. And the bridge is beautiful, it’s safe, and it’s peaceful. You can feel the warm sun on your face as you walking on this bridge. And the mild fog around you is lefting.

现在,你终于快接近终点了,你发现,这座桥是美丽的,安全的,也是平静的。当你走在桥上的时候,你能感觉到脸上温暖的阳光,而缠绕你的薄雾也开始散去。

You are almost at the end of the bridge now. You get to the last step of the bridge. And you are standing there. And the person who’s been calling you all along from the other side is standing there as well. Right in front of you, waiting for you. And it becomes clear, this person was you, this whole time.

现在你几乎快到终点了。迈出最后一步,然后你站在那里,发现那个从一开始一直在呼唤你的人也站在那里,此刻他就在你面前,等待着你。现在你终于看清,这个人就是你,从头至尾这个人一直都是你。

Your soul was waiting at the other end of the bridge. And the fear that was keeping you apart is now gone.

你的灵魂在桥的另一端等你。阻隔在你们之间的恐惧消失了。

Now take a deep breath in, and release.You can now open you eyes.

现在深吸一口气,呼气。现在你可以睁开眼了。

We don’t realize that when we go through life, our soul becomes injured from betrayal and broken trust. And this creates fear within us.This hinders the bridge between our soul and our physical brain. And this bridge is the connection that allows us to feel safe and to trust again and not to live in fear.

在我们人生的各个阶段中,我们的灵魂会在无意识间,因为背叛而慢慢受到伤害,然后失去信任。这让恐惧进驻到我们心里,成为我们灵魂和大脑桥梁之间的阻隔。这座桥如同纽带一般连接着我们的灵魂和大脑,它给予我们安全感,和重建信任的勇气,让我们不再生活在恐惧之中。

You’ve now completed the meditation that bridges your soul to your physical neurons in your emotional center of your brain. So that the connection between them grows strong, and fear and broken trust won’t hold you back.

你刚刚完成的冥想,能够帮助你重建灵魂和大脑神经中枢神经元之间的桥梁,让它变得更稳固坚强,使得恐惧和背信再也无法阻止你前进的脚步。

Feel free to repeat this meditation daily, every other day or a couple of times a week. Because each time it only becomes more powerful, and its ability to mend the bridge between your soul and your body. I believe in you, and I know, you can heal.

你可以根据自己的情况选择每天或一天隔一天,或一周几次重复这个冥想练习,因为每一次冥想练习,都会加强它的效果,帮助修复你的灵魂和身体之间的桥梁。我相信,你一定能够痊愈。 

同专栏文章 进一步阅读
博客类别

慢性疾病背后的秘密

安东尼·威廉

改变生命的食物

安东尼·威廉

甲状腺揭密

安东尼·威廉

拯救肝脏

安东尼·威廉

神奇的西芹汁

安东尼·威廉

369排毒饮食圣经

安东尼·威廉

守护大脑的排毒圣经

安东尼·威廉



主页
搜索